|
異體: 苢 |
部首:艸 |
注音:ㄧˇ |
拼音:yǐ |
卷別:一下 |
字形演变
說文‧艸部
楷書
说文解字
羊止切 頁碼:第 19 頁,第 17 字 續 丁 孫苢 異體: 苡 | 芣苢。一名馬舄。其實如李,令人宜子。从艸㠯聲。《周書》所說。 |
说文解字注
羊止切 頁碼:第 111 頁,第 3 字 許 第 48 頁,第 3 字 | 《芣苢》, |
段注 逗。段注 《釋艸》:《芣苢》,馬舄。馬舄,車前。《說文》凡云一名者皆後人所改竄。《爾雅音義》引作《芣苢》,馬舄也。可證其實如李。徐鍇謂其子亦似李。但微而小耳。【按】《韵會》所引李作麥。似近之。但未知其何本。陸德明,徐鍇所據已作李矣。令人宜子。陸機所謂治婦人產難也。段注 羊止切。一部。段注 《示部》曰《逸周書》。此不言逸。或詳或略。錯見也。王會篇曰:康民以桴苡。桴苡者,其實如李。食之宜子。〈詩〉音義云:《山海經》及《周書》皆云芣苡,木也。今《山海經》無芣苡之文。若《周書》正文未嘗言桴苡爲木。陶隱居又云:《韓詩》言芣苡是木。食其實宜子孫。此葢誤以說《周書》者語系之《韓詩》。德明引《韓詩》直曰車前。瞿曰芣苡。李善引薛君曰:芣苡,澤瀉也。《韓詩》何嘗說是木哉。竊謂古者殊方之貢獻。自出其珍異以將其誠。不必知中國所無而後獻之。然則《芣苢》無二。不必致疑於許偁《周書》也。
说文系传
移裡反 頁碼:第 54 頁,第 7 字 述 | 芣苢,一名馬舄,其實如李,令人宜子。從艸聲。《周禮書》所說。 |
鍇注 臣鍇按:《本艸》:芣苣,一名車前,服之令人有子。《爾雅》注亦同。《韓詩》云:芣苡木名,實似李則非也。許慎但言李,則其子之苞亦似李,但微而小耳。
影印页码 ∇
汲古閣本:第 35 頁,第 14 字
陳昌治本:第 69 頁,第 5 字
說文校箋:第 25 頁,第 3 字
說文考正:第 21 頁,第 15 字
說文今釋:第 84 頁,第 5 字
說文約注:第 135 頁,第 4 字
說文探原:第 335 頁,第 1 字
說文集注:第 114 頁,第 2 字
說文標整:第 14 頁,第 15 字
標注說文:第 23 頁,第 10 字
說文注箋:第 213 頁,第 3 字
說文詁林:第 1551 頁 補遺
第 16215 頁
通訓定聲:第 677 頁
說文義證:第 62 頁 崇文
第 245 頁
說文句讀:第 73 頁
古字詁林:第 一 冊,第 419 頁,第 3 字
古字釋要:第 69 頁,第 11 字